Новости

В Германии выбрано антислово года
16 января 2008

В Германии выбрано антислово 2007 года. Победителем конкурса на самый сомнительный неологизм стало понятие “премия за стояние у плиты” (Herdprämie). Слово появилось в прошлом году в лексиконе консервативных политиков, требовавших ввести в Германии доплаты для тех, кто не отдает детей в ясли и сады, а занимается воспитанием детей дома. Второе место в номинации “антислово года” было присуждено выражению “экологически нейтральный” (klimaneutral) применительно к воздушным перелетам. В начале 2007 года федеральное правительство решило компенсировать выбросы вредных веществ, сделанные во время авиаперелетов депутатов и чиновников, за счет финансирования экологических проектов в развивающихся странах. Экологи раскритиковали эту акцию как попытку преуменьшить вред, наносимый окружающей среде воздушным транспортом.

Третья позиция в конкурсе досталась формулировке кёльнского кардинала Йоахима Майснера, согласно которой культура “дегенерирует” (entarten), когда теряет связь с религией. Выражение “дегенеративное искусство” использовали национал-социалисты во времена третьего рейха для обозначения произведений неугодных им деятелей искусства.

Победители конкурса “антислово года” связаны с главными политическими темами прошедшего года. Конкурс на самый неприемлемый неологизм проводится в Германии в 16-й раз. Свои предложения могут присылать все желающие. В этом году на филологическую “антипремию” было выдвинуто более 1700 неологизмов.

Жюри конкурса, в состав которого традиционно входят ведущие немецкие филологи и другие языковые эксперты, пришлось приложить немало усилий, чтобы среди этого множества выбрать тройку самых нелепых, циничных или просто вызывающих неприятные ассоциации неологизмов.

В большинстве своем победители конкурса “антислово года” очень наглядно отражают процессы, происходящие в обществе. Например, в 2006 году им стало выражение, означающее понятие “добровольная реэмиграция” (freiwillige Ausreise), а годом ранее, когда Германия еще боролась с последствиями экономического кризиса, – слово “Entlassungsproduktivität”, что в переводе на русский означает “рост производительности труда, достигаемый путем сокращения персонала”.

Источник: www.rokf.ru

Оставить отзыв

Уважаемые посетители!
Для того, чтобы оставить комментарий, вам необходимо использовать свою учетную запись или войти через социальные сети.