Русская культура глазами норвежской переводчицы и финской писательницы
Встреча авторов Марит Бьеркенг (Норвегия) и Анны-Лены Лаурен (Финляндия) с читателями
Встреча авторов Марит Бьеркенг (Норвегия) и Анны-Лены Лаурен (Финляндия) с читателями
Встреча в рамках Дней Северных Стран 2013 в Мурманске пройдет в литературной гостиной библиотеки.
В рамках Дней Северных стран в Мурманске читатели получат возможность встретиться с норвежской переводчицей и финской писательницей, которых объединяет интерес и любовь к России. Доцент Университетского колледжа Финнмарка, преподаватель русского языка и литературы в Норвегии, переводчик произведений русских авторов (Бунина, Гоголя, Шергина, Достоевского, Улицкой и др. современных и авторов-классиков) - Марит Бьеркенг. Её переводы и статьи рассматриваются российскими исследователями как прекрасный пример проникновения в русскую литературу, добротности и точности перевода и комментариев.
Учебник "Соседи" в трех томах, известный многим норвежцам, изучающим русский язык, является плодом совместной работы Марит Бьеркенг и ее российской коллеги Татьяны Брэгер.
Писательница и журналист Анна-Лена Лаурен (Финляндия) много лет проработала в Москве корреспондентом телеканала YLE, теперь – газеты «Хувудстадбладет». Она - лауреат нескольких премий в области журналистики, автор книг о России «У них что-то с головой, у этих русских», «И тогда я приехала в Москву», «В горах нет господ» (о Кавказе и его народах). Книги Анны-Лены – это увлекательное повествование о разных аспектах современной жизни в России. Ее книга «У них что-то с головой, у этих русских» переведена на русский язык и вызвала большой интерес у российских читателей.
На литературной встрече Марит Бьеркенг и Анна-Лена Лаурен поделятся своими открытиями в постижении русской литературы и культуры.