Бал-Маскарад
Опера в постановке Дэвида Олдена, последняя трансляция в рамках «Летнего театрального фестиваля»
Опера в постановке Дэвида Олдена, последняя трансляция в рамках «Летнего театрального фестиваля»
Опера / Трансляция Мет Опера
Язык: итальянский
Перевод: русские субтитры
Приблизительная продолжительность спектакля – 200 мин.
Дирижёр: Фабио Луизи
Режиссёр-постановщик: Дэвид Олден
Художник-постановщик: Пол Стейнберг
Художник по костюмам: Бригитт Райффенштуэль
Художник по свету: Адам Сильверман
Хореограф: Максин Брэм
Состав: Амелия – Сондра Радвановски, Оскар – Кэтлин Ким, Ульрика – Стефани Блайт, Густав III–Марсело Альварес, Анкарстрём – Дмитрий Хворостовский
В этой опере даже место действия и герои словно двоятся – либретто существует как в изначальном варианте, где речь идёт о шведском короле Густаве, так и в исправленном цензурой, где заговор возникает против мифического губернатора Бостона. Любовь и политика, кровь и мазурка. Всё подчинено великой стихии игры, все переодеваются, и сама опера, а не только её последний акт – сплошной бал-маскарад. Настоящие только страсти.
И этой «самой мелодраматической из мелодрам» всерьёз испугались власти – как бы история о невозможной любви и поруганной дружбе не подняла народ на беспорядки! Поэтому короля и переделали в губернатора. Многие годы спустя «Бал-маскарад» вернулся на сцену в первозданном виде – маски меняются, но сквозь прорезанные в них отверстия звучат всё те же голоса.
Режиссёр Дэвид Олден, дебютировавший в Мет постановкой «Воццека» и теперь вновь вернувшийся сюда после многих лет работы в Европе, выбрал Швецию – тот вариант истории, где герои носят имена прототипов. Граф Анкарстрём убил короля не из-за соперничества в любви, а по политическим мотивам – но разве это важно? Кому, как не Эжену Скрибу, автору пьесы, по которой было написано либретто, знать, что крупные политические события порой зависят от пролитого стакана воды, а пролитый стакан воды – от чувств, которые скрыты за маской политического актёра.
И от этой зыбкости не деться никуда. Маскарад – это всегда нечто зловещее. Те, что были реальными людьми минуту назад, кажутся призраками, а контрастные цвета ярки настолько, что недолго потерять и разум. Режиссёр говорит о двойственной и таинственной атмосфере «Бала»: «почти фильм нуар». «Мы создали атмосферу начала XX века, слегка потустороннюю, напоминающую страшный сон. Всё действие, по сути, происходит в королевской гостиной, зале для придворных приёмов. И в то же время она преображается в соответствии с тем или иным приключением короля».
В данной трансляции обладающий прекрасной техникой и чувством музыкального стиля Марсело Альварес споёт короля Густава, «Икара, упивающегося любовью к жизни и погибающего», по определению постановщика. В роли Анкарстрёма выступит Дмитрий Хворостовский, не нуждающийся в долгих представлениях. Благодаря совместному выступлению с ним яркое сопрано Сондры Радвановски знакомо русскому слушателю – в этом спектакле она сыграет Амелию. Зловещую колдунью Ульрику споёт контральто Стефани Блайт, блестящую и виртуозную партию Оскара исполнит Кэтлин Ким. Фабио Луизи впервые будет дирижировать «Балом-маскарадом» в Мет.
Действие первое
Королевский дворец в Стокгольме. Придворные ожидают аудиенции у короля Густава III, среди них группа заговорщиков во главе с графами Хорном и Риббингом (хор Posa in pace). Входит король. Он замечает в списке приглашенных на бал-маскарад гостей имя Амелии, жены его друга, графа Анкарстрёма, и размышляет о своей тайной любви к ней (La rivedrà nell’estasi). Оставшись наедине с Густавом, Анкарстрём предупреждает его о заговоре против него, но король не обращает внимания на опасность (Alla vita che t’arride). Юный паж Оскар рассказывает Густаву о предсказательнице Ульрике Арвидссон, которая была обвинена в колдовстве и должна быть изгнана. Решив сам увидеть ее, король приглашает весь двор нанести ей визит инкогнито (ансамбль Ogni cura si doni al biletto).
В доме возле гавани госпожа Арвидссон заклинает духов и предсказывает моряку Кристиану, что он скоро разбогатеет и будет повышен в чине (Re dell’abisso). Король, явившись переодетым, подкладывает деньги и бумаги в карман Кристиана. Когда моряк находит нежданный подарок, все восхваляют пророческий дар Ульрики. Густав прячется, когда колдунья отсылает прочь всех посетителей, чтобы принять Амелию, – графиня страдает от любви к королю и просит помощи. Ульрика дает ей совет: нарвать волшебной травы после наступления темноты (Della città all’occaso). Амелия уходит, Густав решается последовать за ней этой ночью. Являются Оскар и придворные, и король просит госпожу Арвидссон погадать ему (Di tu se fedele). Она говорит, что он умрет от руки друга. Густав смеется над пророчеством и требует назвать имя убийцы (E scherzo od è follia). Ульрика отвечает, что им станет первый, кто пожмет ему руку. Когда входит Анкарстрём, Густав берет его за руку, говоря, что пророчество ложно – граф Анкарстрём его самый верный друг. Узнав своего короля, толпа приветствует его, в то время как заговорщики злобно ропщут.
Действие второе
Амелия, которая последовала совету колдуньи набрать травы этой ночью, надеется, что сможет освободиться от любви к королю (Ecco l’orrido campo… Ma dall’arido stelo). Когда появляется Густав, она просит его оставить ее, но, наконец, они не могут сдержать своих чувств и признаются в любви друг другу (Non sai tu che se l’anima mia… Ah, qual soave brivido). Внезапно входит граф Анкарстрём, дабы предупредить короля, что убийцы совсем близко. Амелия успевает накинуть вуаль на лицо. Густав берет со своего друга обещание проводить женщину обратно в город, не поднимая ее вуаль, и скрывается (терцет Odi tu come fremono cupi). Найдя Анкарстрёма вместо желанной жертвы, заговорщики отпускают издевательские шутки о его спутнице, скрытой под вуалью. Поняв, что ее муж скорее будет биться с убийцами, чем нарушит обещание, данное Густаву, Амелия скидывает вуаль, чтобы спасти его. Заговорщики потешаются над постыдным положением, в котором оказался Анкарстрём. Граф, пораженный предательством короля и мнимой изменой жены, просит Хорна и Риббинга прийти следующим утром к нему домой.
Действие третье
Покои Анкарстрёма. Граф грозится убить Амелию, и она просит позволить ей увидеть их маленького сына перед смертью (Morrò, ma prima in grazia). Когда она уходит, Анкарстрём говорит себе, что это королю должен он отомстить, а не супруге (Eri tu che macchiavi quell’anima). Являются Хорн и Риббинг, и граф объявляет им, что присоединяется к заговору. Все трое решают бросить жребий, чтобы определить, кому убивать короля (терцет Dunque l’onta di tutti sol una), и Анкарстрём заставляет жену выбрать один из листов бумаги. Когда оказывается, что на листе написано его имя, граф вне себя от радости. Приходит Оскар, неся приглашение на бал-маскарад. Пока убийцы радуются такому случаю осуществить свои намерения, Амелия решается предупредить короля.
Тем временем Густав, находясь в одиночестве в своем кабинете, принимает решение отказаться от своей любви и отправить Анкарстрёма с Амелией в Финляндию (Si, rivederti, Amelia). Оскар приносит ему анонимное письмо, предупреждающее о заговоре, но тот, не вняв предупреждению, отправляется на бал-маскарад. В бальной зале Анкарстрём пытается узнать у Оскара, в какой костюм одет король. Паж отвечает уклончиво, но, в конце концов, называет маску Густава. Король встречается с Амелией, и она снова предостерегает его (дуэт Ah! perchè qui!... fuggite). Отказавшись покинуть бал, он повторяет ей слова любви и сообщает, что отошлет от двора ее и ее мужа. Когда влюбленные прощаются, Анкарстрём стреляет в короля. Умирающий Густав прощает своего убийцу, признается, что любит Амелию, но клянется ее мужу, что она невинна (Ella è pura…). Присутствующие оплакивают короля и восхваляют его доброту и щедрость.
600 р.
Последние отзывы
Ольга Барабанова
Гоппен Татьяна
Татьяна Маурина
Анна Цихановская
Алексей Кузнецов
Поздравляем победителей!
Очень надеюсь,что удача будет со мной!